[Villeman Og Magnhild]
Villemann gjekk seg te storan
Hei fagraste lindelauvi alle
Der han ville gullharpa sl
For
de runerne de lyster han vinne
Villemann gjenge for straumen st
Hei fagraste lindelauvi alle
Mesterleg kunne han gullharpa
sl
For de runerne de lyster han vinne
Han leika med lente, han leika med list
Hei fagraste lindelauvi alle
Og fugelen
tagna p grnande kvist
For de runerne de lyster han vinne
Han leika med lente, han leika med gny
Hei fagraste lindelauvi
alle
Han leika Magnhild av nykkens arm
For de runerne de lyster han vinne
Men d steig trolli upp or djupaste sj
Hei
fagraste lindelauvi alle
Det gjalla i berg og det runga i sky
For de runerne de lyster han vinne
D slo han si harpe til
bonns i sin harm
Hei fagraste lindelauvi alle
Og utvinner krafti av trollenes arm
For de runerne de lyster han
vinne
[English translation]
Villeman went to the river
To the most beautiful of all the lime trees
There he wanted to
play the golden harp
Then the runes promised him luck
Villeman went to stand over the stream
To the most beautiful of all the
lime trees
He could play the harp so skillfully
Then the runes promised him luck
He played it tenderly, he played it
smartly
To the most beautiful of all the lime trees
The birds went quiet in the trees
Then the runes promised him luck
He
played it softly, he played it loud
To the most beautiful of all the lime trees
He played to release Magnhild from the arms of a
Troll
Then the runes promised him luck
Then the Troll rose from the depth of the sea
To the most beautiful of all the lime
trees
Mountains rumbled, and the clouds thundered
Then the runes promised him luck
Then he hit the harp with all his
fury
To the most beautiful of all the lime trees
And so took his strength and power
Then the runes promised him luck