En glitrende gra solvkledd mane.
Fra tidenes morgen en solvravnen var sendt.
Den for som et trollsyn i natten.
Eggende
trollsyn lunt vevd inn i et sjel av
sorgkledd take.
En vitring om svigul, om blod gilde, strid.
Ravnen messet intenst og
lokkende.
Sjeletarende toner fra oven kloyver stillhetens
lappede skjold.
Omslort av rimkald natt
I tidenes morgen verken
sol eller mane.
Et tomrom uten jord og himmel.
Nivlheims strid i mot Muspelheim
var det eneste i tomhetens gapende svelg.
I
dette kosmiske skjaringpunkt,
ble Yme den forste
av hans legeme lagde Borsonn jord,
himmel og hav.
Enda kan man se av
Muspells hete gnister
stjerner blinke mot Ymes veldige skalle.
Nordens demring......
den forste, den eneste....
Nordens
demring......
den forste, den storste....
[English translation]
"Silver Raven - Dawn Of The North"
A glittering,
grey, silver-clad moon,
From the beginning of time a silver raven was sent.
It flew like a vision in the night.
Alluring vision
woven in a shawl of
Mournful fog
A message of "svigul", of blood feast, of battle
The raven intense and enthrallingly
recites
Soul splitting tunes from above rips
The patched shield of silence.
Surrounded by frost cold might.
In the
beginning of time neither sun nor moon.
An empty space without heaven or
earth.
Nifelheim's battle against Muspellheim
Was all in the wide-open emptiness.
In this cosmic junction, Yme became the
first
Of his body Borsonn made earth, heaven and ocean.
Still one can see Muspell's hot sparks
Stars flashing at Yme's
enormous skull.
Dawn of the North...the first, the only....
Dawn of the North....
the first, the greatest....